KINH TẠP A HÀM - QUYỂN 26
雜阿含經Hán dịch: Tống, Tam Tạng Cầu-Na-Bạt-Đà-La
Việt dịch: Thích Đức Thắng
Hiệu đính & Chú thích: Thầy Tuệ Sỹ.
TRI
KINH SỐ 1228
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở trong vườn Cấp-cô-độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ Đức Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
Có ba căn: Căn vị tri đương tri, căn tri, căn vô tri.
Rồi Thế Tôn nói kệ rằng:
Khi hiểu biết học địa, Tùy thuận tiến thẳng đường; Cần phương tiện siêng năng, Khéo tự hộ tâm mình. Tự biết hết tái sanh, Đạo vô ngại đã biết; Đã biết giải thoát rồi, Cuối cùng được vô tri. Bất động ý giải thoát, Tất cả hữu đều dứt; Các căn đầy đủ cả, Vui nơi căn vắng lặng. Giữ thân sau cùng này, Hàng phục các ma oán. |
Sau khi Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật đã dạy, đều hoan hỷ phụng hành.