KINH TẠP A HÀM - QUYỂN 50
雜阿含經Hán dịch: Tống, Tam Tạng Cầu-Na-Bạt-Đà-La
Việt dịch: Thích Đức Thắng
Hiệu đính & Chú thích: Thầy Tuệ Sỹ.
BÁT-ĐÀM-MA
KINH SỐ 1810
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Đức Phật ở trong vườn Cấp-cô-độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, có Tỳ-kheo du hành trong nhân gian, nghỉ lại trong một khu rừng. Tỳ-kheo này bị bệnh mắt, vâng lời thầy thuốc dạy phải ngửi hoa bát-đàm-ma. Sau khi Tỳ-kheo kia nhận lời dạy của thầy rồi, liền đến bờ ao hoa bát-đàm-ma, ngồi theo chiều gió bên bờ ao và theo gió mà ngửi hương. Khi đó có vị Thiên-thần chủ hồ này nói với Tỳ-kheo:
“Vì sao ngài trộm hoa? Ngài nay là giặc trộm hương!”
Bấy giờ, Tỳ-kheo nói kệ đáp:
Không phá cũng không đoạt,
Đứng xa ngửi hương bay. Tại sao nay ông nói, Ta là giặc trộm hương? |
Lúc ấy, Thiên-thần nói kệ:
Không xin mà tự lấy,
Thế gian gọi là giặc. Ông, nay người không cho, Mà tự đến ngửi lấy; Thì thế gian gọi là, Giặc trộm hương thật sự. |
Lúc đó có một người nhổ ngó sen kia, vác cả đi. Bấy giờ Tỳ-kheo nói kệ cho Thiên-thần kia:
Hiện tại, như người kia,
Bẻ gãy phân-đà-lợi, Nhổ rễ vác cả đi, Mới là người gian xảo. Vì sao ông không ngăn, Mà nói ta trộm hương? |
Lúc ấy, Thiên-thần kia nói kệ đáp:
Người gian xảo cuồng loạn,
Giống như áo nhũ mẫu; Đủ thiếu gì nói thêm! Nên mới nói cùng ngài. Ca-sa, không thấy bẩn, Áo đen, mực chẳng dơ. Người hung ác gian xảo, Thế gian không nói tới. Chân ruồi dơ lụa trắng; Kẻ sáng, thấy vết nhỏ. Như mực dính hạt châu, Tuy nhỏ nhưng thấy hết. Thường theo kia cầu tịnh, Không kết, lìa phiền não, Ác tuy như lông tóc, Người thấy như thái sơn. |
Lúc ấy, Tỳ-kheo kia lại nói kệ:
Nói hay thay! Hay thay!
Dùng nghĩa an ủi tôi. Ông hãy thường vì tôi, Luôn luôn nói kệ này. |
Lúc ấy, Thiên-thần kia lại nói kệ:
Tôi chẳng phải nô lệ
Ngài mua, hay người cho; Làm sao luôn theo ngài, Lúc nào cũng nhắc nhở? Nay ngài nên tự biết, Mọi việc lợi ích kia. |
Sau khi Thiên-thần kia nói rồi, Tỳ-kheo này nghe những gì người ấy nói, hoan hỷ, tùy hỷ từ chỗ ngồi đứng dậy ra về, một mình nơi chỗ thanh vắng, chuyên tinh tư duy, đoạn các phiền não, đắc A-la-hán.