KINH TẠP A HÀM - QUYỂN 15
雜阿含經Hán dịch: Tống, Tam Tạng Cầu-Na-Bạt-Đà-La
Việt dịch: Thích Đức Thắng
Hiệu đính & Chú thích: Thầy Tuệ Sỹ.
HIỀN THÁNH (1,2)
KINH SỐ 1002
HIỀN THÁNH - TẬP 1
Tôi nghe như vầy:
“Có bốn Thánh-đế. Những gì là bốn? Đó là Khổ Thánh-đế, Khổ tập Thánh-đế, Khổ diệt Thánh-đế, Khổ diệt đạo tích Thánh-đế. Tỳ-kheo đối với Khổ Thánh-đế đã biết, đã hiểu; đối với Khổ tập Thánh-đế đã biết, đã đoạn; đối với Khổ diệt Thánh-đế đã biết, đã chứng; đối với con đường đưa đến sự diệt tận của Khổ Thánh-đế đã biết, đã tu. Như vậy, Tỳ-kheo không còn then khóa, san bằng thành hào, vượt qua các hiểm nạn, cởi mở các ràng buộc, được gọi là Hiền thánh dựng ngọn cờ Thánh.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Đức Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
HIỀN THÁNH - TẬP 2
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật trú trong vườn Lộc-dã, Tiên nhân trú xứ, nước Ba-la-nại. Bấy giờ Thế Tôn bảo năm vị Tỳ-kheo:
“Có bốn Thánh-đế. Những gì là bốn? Đó là Khổ Thánh-đế, Khổ tập Thánh-đế, Khổ diệt Thánh-đế, Khổ diệt đạo tích Thánh-đế. Tỳ-kheo đối với Khổ Thánh-đế đã biết, đã hiểu; đối với Khổ tập Thánh-đế đã biết, đã đoạn; đối với Khổ diệt Thánh-đế đã biết, đã chứng; đối với con đường đưa đến sự diệt tận của khổ Thánh-đế đã biết, đã tu. Như vậy, Tỳ-kheo không còn then khóa, san bằng thành hào, vượt qua các hiểm nạn, cởi mở các ràng buộc, được gọi là Hiền thánh dựng ngọn cờ Thánh.
Này các Tỳ-kheo, thế nào là không còn then khóa? Năm hạ phần kết sử đã lìa, đã biết; đó gọi là không còn then khóa.
Thế nào là san bằng thành hào? Hào sâu vô minh đã đoạn, đã biết; đó gọi là san bằng thành hào.
Thế nào là vượt qua các hiểm nạn? Giải thoát sanh tử, tận cùng mé khổ; đó gọi là vượt qua các hiểm nạn.
Thế nào là cởi mở các ràng buộc? Ái đã đoạn, đã biết.
Thế nào là dựng ngọn cờ Thánh-đạo? Ngã mạn đã đoạn, đã biết; đó gọi là dựng ngọn cờ Thánh.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Đức Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.